大连翻译公司动物在英文中具有的特殊含义
点击量:329发布时间:2020-01-23 05:32:16
随着人类的生存发展,动物与人的关系也越来越紧密,因此有关动物的词汇在世界各民族的语言中必然要成为基本词汇的成员。大连信雅达翻译公司来说明一下。
狐狸(fox):在中文和英文的寓言故事中,狐狸的形象总是奸诈狡猾的。引申义也有“欺骗”的意思。
He foxed the man.
他欺骗了那个人。
狗(dog)的一项技能是通过味道来追踪或跟踪人,在英语中引申义也有“跟踪”的意思。
He dogged me.
他跟踪我。
狗(dog)有时候在英语中也泛指人,a lucky dog在英文中指“幸运儿”
熊(Bear)因为皮糙肉厚也可以引申为“忍受”的意思。
I can’t bear the noise。
我不能忍受这个噪音。
驴(donkey),在中英文中都被认为是不讨人喜欢的动物。在中文中“黔驴技穷”就代表着有限的一点本领也用尽了;在英文中,如果要说某人愚蠢或者固执,就会说“he is an absolute donkey ”。中文相同的表达方法说“他倔得像头驴,蠢驴。”
狐狸(fox):在中文和英文的寓言故事中,狐狸的形象总是奸诈狡猾的。引申义也有“欺骗”的意思。
He foxed the man.
他欺骗了那个人。
狗(dog)的一项技能是通过味道来追踪或跟踪人,在英语中引申义也有“跟踪”的意思。
He dogged me.
他跟踪我。
狗(dog)有时候在英语中也泛指人,a lucky dog在英文中指“幸运儿”
熊(Bear)因为皮糙肉厚也可以引申为“忍受”的意思。
I can’t bear the noise。
我不能忍受这个噪音。
驴(donkey),在中英文中都被认为是不讨人喜欢的动物。在中文中“黔驴技穷”就代表着有限的一点本领也用尽了;在英文中,如果要说某人愚蠢或者固执,就会说“he is an absolute donkey ”。中文相同的表达方法说“他倔得像头驴,蠢驴。”